Когда два года назад я делала интервью с вице-спикером венгерского парламента Шандором Лежаком, он, учитель по профессии и поэт по призванию, рассказывал о своем любимом детище – Народном университете в Лакителеке. Что там работает летний Международный переводческий лагерь, а в нем есть белорусская секция, и сказал: приезжайте! И вот я в Лакителеке, где белорусская секция работает уже третий раз, а Шандор Лежак объясняет, почему ему важно, чтобы здесь были белорусы, изучающие венгерский язык, и венгры, изучающие белорусский: «Народам нужны люди-посредники. Конечно, можно разговаривать друг с другом на английском или русском языках, но настоящий внутренний контакт, основанный на чувствах, можно установить только на родном языке».